< Salmos 94 >
1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん