< Salmos 94 >

1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Salmos 94 >