< Salmos 94 >

1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.

< Salmos 94 >