< Salmos 94 >

1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.

< Salmos 94 >