< Salmos 92 >
1 Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
2 hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
3 a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
4 Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
5 Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
6 Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
7 aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
8 Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
9 Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
10 Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
11 Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
12 Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
13 Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
14 Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
15 Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”
tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.