< Salmos 92 >
1 Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”
prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.