< Salmos 92 >
1 Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
Een psalm; een lied voor de Sabbat. Heerlijk is het, Jahweh te loven, Uw Naam te prijzen, Allerhoogste,
2 hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
‘s Morgens vroeg uw goedheid te roemen, En uw trouw in de nacht:
3 a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
Op lier en harp, Met citerslag.
4 Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
Want Gij hebt mij verblijd door uw daden, o Jahweh, En ik juich om het werk uwer handen.
5 Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
Hoe groot zijn uw werken, o Jahweh, Hoe peilloos diep uw gedachten!
6 Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
Dom, wie dàt niet erkent; Dwaas, wie dàt niet begrijpt.
7 aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
Wanneer dan de zondaars groeien als gras, En al de boosdoeners bloeien: Dan is het, om voor altijd te gronde te gaan,
8 Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig verheven!
9 Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
Ja, uw vijanden, Jahweh, lopen hun bederf tegemoet, En alle boosdoeners worden verstrooid.
10 Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
Maar mijn hoorn heft zich op als die van een buffel, Met verse olie word ik gezalfd;
11 Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
Vol vreugde ziet mijn oog op mijn vijanden neer, Hoort mijn oor van die mij bestrijden.
12 Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
Maar de rechtvaardige groeit als een palm, Als de ceder op de Libanon rijst hij omhoog.
13 Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
Zij worden in Jahweh’s tempel geplant, En bloeien in de voorhoven van onzen God;
14 Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
Zij dragen nog vrucht als ze oud zijn, En blijven nog sappig en fris.
15 Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”
Zo verkondigen ze, dat Jahweh gerecht is, Mijn Rots, aan wien geen onrecht kleeft!