< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
4 Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Salmos 92 >