< Salmos 91 >
1 Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“