< Salmos 91 >
1 Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
Assis dans l'asile du Très-haut, on repose à l'ombre du Tout-puissant.
2 Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
Je dis à l'Éternel: O mon refuge et mon fort, ô mon Dieu en qui je me confie!
3 Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
Oui, Il te dégage des rets de l'oiseleur, de la peste meurtrière;
4 Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
Il te couvre de ses plumes, et sous ses ailes tu trouves un abri; sa vérité est un bouclier et un rempart.
5 No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
Tu n'as pas à redouter l'épouvante de la nuit, ni la flèche qui vole durant le jour,
6 o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
ni la peste qui s'avance dans les ténèbres, ni la contagion qui sévit au milieu du jour.
7 Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
Que mille hommes tombent à ton côté, et des myriades à ta droite, tu es hors des atteintes.
8 Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
De tes yeux seulement tu en es spectateur, et tu assistes à la rétribution des impies.
9 Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
C'est, ô Éternel, que tu es mon refuge; tu t'es choisi le Très-baut pour appui.
10 nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
Le malheur n'arrive point jusqu'à toi, et la plaie n'approche point ta tente.
11 Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
Car Il donne pour toi l'ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
12 Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
Ils te porteront sur leurs bras, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre,
13 Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
Tu marcheras sur le lion et la vipère, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
« Puisqu'il s'attache à moi, je veux le sauver, le mettre en lieu sûr, puisqu'il connaît mon nom,
15 Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
Il m'invoque, et je l'exauce; je suis près de lui dans la détresse, je le délivrerai et je le glorifierai.
16 Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.
De longs jours je le rassasierai, et je lui ferai voir mon secours. »