< Salmos 91 >
1 Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
Chant de louange de David. Celui qui demeure en la protection du Très-Haut habitera en un séjour abrité par le Dieu du ciel.
2 Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
Il dira au Seigneur: tu es mon champion et mon refuge, ô mon Dieu. J'espèrerai en lui;
3 Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
Car il te délivrera des filets des chasseurs et des paroles amères.
4 Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
Il te couvrira de l'ombre de ses ailes, et sous ses ailes tu auras l'espérance.
5 No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
Sa vérité t'environnera comme une armure; tu n'auras rien à craindre des épouvantements de la nuit,
6 o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
Ni des traits qui volent en plein jour, ni des choses qui cheminent dans les ténèbres, ni des accidents, ni du démon du midi.
7 Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite; mais ils n'approcheront point de toi.
8 Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
Cependant, tu considéreras de tes yeux, et tu verras la punition infligée aux pécheurs.
9 Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
Car tu as dit: Seigneur, tu es mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
10 nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
Les maux n'arriveront point jusqu'à toi, et les flagellations n'approcheront point de ta tente.
11 Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
Car il a donné des ordres à ses anges, pour qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
Ils te soulèveront de leurs mains, de peur que tes pieds ne heurtent contre une pierre.
13 Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
Car le Seigneur a dit: Il a espéré en moi, et je le délivrerai; je l'abriterai, parce qu'il a connu mon nom.
15 Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
Il m'invoquera, et moi je l'exaucerai; je serai avec lui en ses tribulations; et je le délivrerai, et je le glorifierai.
16 Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.
Je le remplirai de longs jours, et je lui montrerai mon salut.