< Salmos 90 >

1 Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, ¡A través de cada generación has sido un “hogar” para nosotros!
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Antes de que las montañas nacieran, antes de que trajeras al mundo la tierra y el universo, desde la eternidad pasada, hasta la eternidad futura, haz sido Dios.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל
3 Llevas a la gente nuevamente al polvo, diciendo, “Vuelvan al polvo, seres humanos”.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם
4 A tus ojos, mil años son solo como un día que se fue; como pocas horas que pasan por la noche.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Llevas la vida de las personas a un repentino final, como un sueño que se desvanece. Ellos son como la grama que crece en la mañana,
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 que brota muy temprano, fresca y nueva, pero por la tarde esta marchita y muerta.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Somos quemados por tu ira, aterrorizados por tu furia.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Tú has puesto nuestros pecados delante de ti, nuestros más profundos secretos son revelados a la luz de tu presencia.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Nuestras vidas se desvanecen bajo tu ira, llegando a su final tan rápido como un respiro.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
10 Vivimos por setenta años, ochenta si tenemos la fuerza. Pero incluso en el mejor momento de la vida, todo lo que tenemos son dificultades y sufrimiento. Pronto nuestras vidas llegan a su fin y nos hemos ido.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה
11 ¿Quién puede conocer el poder de tu ira? ¿Quién puede entender tu furia de tal forma que te rinda reverencia?
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 ¡Enséñanos a vivir cada uno de nuestros días para que podamos vivir de manera sabia!
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Señor, ¿Cuánto tiempo pasará antes de que vengas a nosotros y tengas lástima con tus siervos?
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך
14 Muéstranos cada mañana tu gran amor para que seamos felices, llena de alegría nuestras vidas.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו
15 ¡Haznos alegrar por la cantidad de días que estuvimos tristes, por todos los años que sufrimos!
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Que nosotros, tus siervos, veamos otra vez tus obras por nosotros que nuestros hijos vean tu gloria.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם
17 Que nuestro señor y Dios se complazca con nosotros, bendiciendo cada cosa que hagamos, bendiciendo cada cosa que hagamos.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו

< Salmos 90 >