< Salmos 90 >
1 Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, ¡A través de cada generación has sido un “hogar” para nosotros!
“BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
2 Antes de que las montañas nacieran, antes de que trajeras al mundo la tierra y el universo, desde la eternidad pasada, hasta la eternidad futura, haz sido Dios.
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
3 Llevas a la gente nuevamente al polvo, diciendo, “Vuelvan al polvo, seres humanos”.
But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
4 A tus ojos, mil años son solo como un día que se fue; como pocas horas que pasan por la noche.
For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5 Llevas la vida de las personas a un repentino final, como un sueño que se desvanece. Ellos son como la grama que crece en la mañana,
Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
6 que brota muy temprano, fresca y nueva, pero por la tarde esta marchita y muerta.
Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
7 Somos quemados por tu ira, aterrorizados por tu furia.
For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
8 Tú has puesto nuestros pecados delante de ti, nuestros más profundos secretos son revelados a la luz de tu presencia.
Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
9 Nuestras vidas se desvanecen bajo tu ira, llegando a su final tan rápido como un respiro.
By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
10 Vivimos por setenta años, ochenta si tenemos la fuerza. Pero incluso en el mejor momento de la vida, todo lo que tenemos son dificultades y sufrimiento. Pronto nuestras vidas llegan a su fin y nos hemos ido.
The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
11 ¿Quién puede conocer el poder de tu ira? ¿Quién puede entender tu furia de tal forma que te rinda reverencia?
Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
12 ¡Enséñanos a vivir cada uno de nuestros días para que podamos vivir de manera sabia!
Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
13 Señor, ¿Cuánto tiempo pasará antes de que vengas a nosotros y tengas lástima con tus siervos?
Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
14 Muéstranos cada mañana tu gran amor para que seamos felices, llena de alegría nuestras vidas.
Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 ¡Haznos alegrar por la cantidad de días que estuvimos tristes, por todos los años que sufrimos!
Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
16 Que nosotros, tus siervos, veamos otra vez tus obras por nosotros que nuestros hijos vean tu gloria.
Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
17 Que nuestro señor y Dios se complazca con nosotros, bendiciendo cada cosa que hagamos, bendiciendo cada cosa que hagamos.
Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!