< Salmos 89 >

1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
(에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
여호와여, 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
여호와 만군의 하나님이여, 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여, 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여, 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 바위시라 하리로다
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
여호와여, 언제까지니이까? 스스로 영원히 숨기시리이까? 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까 (셀라) (Sheol h7585)
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
주여, 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
여호와여, 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
여호와를 영원히 찬송할지어다! 아멘, 아멘

< Salmos 89 >