< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!