< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the heaven can be compared to the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence by all [them that are] about him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O LORD God of hosts, who [is] a strong LORD like to thee? or to thy faithfulness around thee?
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
Thou rulest the raging of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
The heavens [are] thine, the earth also [is] thine: [as for] the world, and the fullness of it, thou hast founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, [and] high is thy right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed [are] the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For thou [art] the glory of their strength: and in thy favor our horn shall be exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For the LORD [is] our defense; and the Holy One of Israel [is] our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then thou didst speak in vision to thy holy one, and say, I have laid help upon [one that is] mighty; I have exalted [one] chosen out of the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He shall cry to me, Thou [art] my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
Also I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and [as] a faithful witness in heaven. (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thy anointed.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All that pass by the way plunder him: he is a reproach to his neighbors.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, LORD, wilt thou hide thyself? for ever? shall thy wrath burn like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember how short my time is: why hast thou made all men in vain?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
LORD, where [are] thy former loving-kindnesses, [which] thou didst swear to David in thy truth?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, LORD, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
With which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed [be] the LORD for evermore. Amen and amen.