< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
[belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
[the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
[belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
[is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
[be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.