< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.