< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
“A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
“I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.