< Salmos 89 >

1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

< Salmos 89 >