< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He shall call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation;
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, [which] thou swarest unto David in thy faithfulness?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.