< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord amongst the sons of God?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible towards all that are round about him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Justice and judgement are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children should forsake my law, and walk not in my judgements;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.