< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.