< Salmos 89 >
1 Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 ¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 ¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol )
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
49 ¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 ¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.