< Salmos 88 >

1 Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
2 Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
Let my prayer come before you: incline your ear to my cry;
3 Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
5 Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
6 Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
10 ¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
11 Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
12 ¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
14 Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
15 He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
16 Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
17 Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.
Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >