< Salmos 88 >
1 Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
2 Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
3 Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol )
For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol )
4 Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
5 Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
Set apart among the dead, like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; and they are cut off from Thy hand.
6 Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
7 Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. (Selah)
8 Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
9 Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
10 ¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? (Selah)
11 Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
12 ¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
14 Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
15 He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
16 Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
18 Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.
Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.