< Salmos 88 >

1 Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite. Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
2 Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
3 Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
5 Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
6 Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? (Selah)
11 Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
12 ¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
14 Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
16 Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
17 Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
18 Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.

< Salmos 88 >