< Salmos 88 >

1 Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
2 Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
3 Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
4 Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
5 Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
6 Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
7 Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
8 Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
10 ¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
12 ¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
13 Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
14 Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
15 He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
16 Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
17 Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
18 Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.
Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.

< Salmos 88 >