< Salmos 86 >
1 Una oración de David. ¡Señor, por favor escúchame! ¡Por favor, respóndeme, porque soy débil y necesito tu ayuda!
Молитва Давидова. Прихили, Господи, вухо Своє, дай мені відповідь, бо я пригнічений і бідний.
2 No me dejes morir, porque yo soy fiel a ti. Sálvame, porque soy tu siervo y confío en ti. Tú eres mi Dios.
Збережи душу мою, адже я вірний Тобі. Врятуй раба Твого, який довіряє Тобі, Ти – Бог мій;
3 Sé bondadoso conmigo, Señor, porque clamo a ti todo el día.
помилуй мене, Владико, бо до Тебе я кличу цілий день.
4 Hazme feliz, Señor, porque he dedicado mi vida a ti.
Даруй радість душі раба Свого, бо до Тебе, Владико, підношу душу мою.
5 Porque tú, Señor, eres bueno; tú eres perdonador y amoroso con todos los que vienen a ti.
Адже Ти, Владико, добрий і прощаєш, щедрий на милість для всіх, хто кличе до Тебе.
6 Señor, por favor, escucha mi oración. Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda.
Зваж, Господи, на мою молитву, прислухайся до голосу мого благання.
7 Cuando estoy en problemas clamo a ti porque sé que me responderás.
У день скорботи своєї я кличу до Тебе, адже Ти мені відповідаєш.
8 Señor, no hay nadie como tú entre los “dioses”. Nadie puede hacer las cosas que tú haces.
Немає подібного до Тебе серед богів, Владико, немає діянь таких, як Твої.
9 Tú creaste todas las naciones, y estas vendrán y se postrarán delante de ti. Declararán cuán maravilloso eres.
Усі народи, створені Тобою, прийдуть і поклоняться перед Тобою, Володарю, і прославлять ім’я Твоє.
10 ¡Porque tú eres grande, y haces grandes cosas! Solo tú eres Dios.
Бо Ти великий і твориш чудеса; Ти – Бог, тільки Ти!
11 Señor, enséñame tus caminos, para que pueda depender de ti. Hazme leal, para que pueda honrarte.
Покажи мені, Господи, дорогу Твою, і я ходитиму в істині Твоїй. Зроби моє серце цілісним, щоб я боявся імені Твого.
12 Dios mío, Te agradezco desde los más profundo de mi corazón. Te alabaré por siempre.
Прославлю Тебе, Владико, Боже мій, усім своїм серцем; прославлятиму ім’я Твоє вічно.
13 Porque tu amor es grande para mí; me has salvado de la muerte. (Sheol )
Бо велика милість Твоя до мене; Ти визволив душу мою від глибин царства смерті. (Sheol )
14 Dios, gente arrogante me está atacando.
Боже, зухвальці повстали на мене, зборище гнобителів шукає душі моєї, не уявляють вони Тебе перед собою.
15 Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de gracia, lento para la ira, lleno de amor y fidelidad.
Але Ти, Володарю, Бог милостивий і милосердний, довготерпеливий і багатий на милість та істину.
16 Vuélvete a mí, ten misericordia conmigo. Dale tu fuerza a tu siervo; salva al hijo de tu criada.
Обернися до мене й помилуй мене; дай Свою міць рабу Твоєму й врятуй сина раби Твоєї.
17 ¡Muéstrame una señal de que me apruebas! Los que me odian la verán, y serán avergonzados porque tú, Señor, me has ayudado.
Дай мені знак, що Ти добрий до мене; тоді побачать це ті, хто ненавидить мене, і посоромляться, бо Ти, Господи, допоміг мені й втішив мене.