< Salmos 86 >

1 Una oración de David. ¡Señor, por favor escúchame! ¡Por favor, respóndeme, porque soy débil y necesito tu ayuda!
Приклони, Господи, ухо Твое, и услыши мя: яко нищь и убог есмь аз.
2 No me dejes morir, porque yo soy fiel a ti. Sálvame, porque soy tu siervo y confío en ti. Tú eres mi Dios.
Сохрани душу мою, яко преподобен есмь: спаси раба Твоего, Боже мой, уповающаго на Тя.
3 Sé bondadoso conmigo, Señor, porque clamo a ti todo el día.
Помилуй мя, Господи, яко к Тебе воззову весь день.
4 Hazme feliz, Señor, porque he dedicado mi vida a ti.
Возвесели душу раба Твоего: яко к Тебе взях душу мою.
5 Porque tú, Señor, eres bueno; tú eres perdonador y amoroso con todos los que vienen a ti.
Яко Ты, Господи, благ и кроток и многомилостив всем призывающым Тя.
6 Señor, por favor, escucha mi oración. Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda.
Внуши, Господи, молитву мою и вонми гласу моления моего.
7 Cuando estoy en problemas clamo a ti porque sé que me responderás.
В день скорби моея воззвах к Тебе, яко услышал мя еси.
8 Señor, no hay nadie como tú entre los “dioses”. Nadie puede hacer las cosas que tú haces.
Несть подобен Тебе в бозех, Господи, и несть по делом Твоим.
9 Tú creaste todas las naciones, y estas vendrán y se postrarán delante de ti. Declararán cuán maravilloso eres.
Вси языцы, елики сотворил еси, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое:
10 ¡Porque tú eres grande, y haces grandes cosas! Solo tú eres Dios.
яко велий еси Ты и творяй чудеса, Ты еси Бог един.
11 Señor, enséñame tus caminos, para que pueda depender de ti. Hazme leal, para que pueda honrarte.
Настави мя, Господи, на путь Твой, и пойду во истине Твоей: да возвеселится сердце мое боятися имене Твоего.
12 Dios mío, Te agradezco desde los más profundo de mi corazón. Te alabaré por siempre.
Исповемся Тебе, Господи Боже мой, всем сердцем моим и прославлю имя Твое в век:
13 Porque tu amor es grande para mí; me has salvado de la muerte. (Sheol h7585)
яко милость Твоя велия на мне, и избавил еси душу мою от ада преисподнейшаго. (Sheol h7585)
14 Dios, gente arrogante me está atacando.
Боже, законопреступницы восташа на мя, и сонм державных взыскаша душу мою, и не предложиша Тебе пред собою.
15 Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de gracia, lento para la ira, lleno de amor y fidelidad.
И Ты, Господи Боже мой, щедрый и милостивый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
16 Vuélvete a mí, ten misericordia conmigo. Dale tu fuerza a tu siervo; salva al hijo de tu criada.
призри на мя и помилуй мя: даждь державу Твою отроку Твоему и спаси сына рабы Твоея.
17 ¡Muéstrame una señal de que me apruebas! Los que me odian la verán, y serán avergonzados porque tú, Señor, me has ayudado.
Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко Ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.

< Salmos 86 >