< Salmos 86 >
1 Una oración de David. ¡Señor, por favor escúchame! ¡Por favor, respóndeme, porque soy débil y necesito tu ayuda!
Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
2 No me dejes morir, porque yo soy fiel a ti. Sálvame, porque soy tu siervo y confío en ti. Tú eres mi Dios.
Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
3 Sé bondadoso conmigo, Señor, porque clamo a ti todo el día.
Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
4 Hazme feliz, Señor, porque he dedicado mi vida a ti.
Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
5 Porque tú, Señor, eres bueno; tú eres perdonador y amoroso con todos los que vienen a ti.
For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
6 Señor, por favor, escucha mi oración. Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda.
Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
7 Cuando estoy en problemas clamo a ti porque sé que me responderás.
Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
8 Señor, no hay nadie como tú entre los “dioses”. Nadie puede hacer las cosas que tú haces.
Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
9 Tú creaste todas las naciones, y estas vendrán y se postrarán delante de ti. Declararán cuán maravilloso eres.
Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
10 ¡Porque tú eres grande, y haces grandes cosas! Solo tú eres Dios.
For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
11 Señor, enséñame tus caminos, para que pueda depender de ti. Hazme leal, para que pueda honrarte.
Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
12 Dios mío, Te agradezco desde los más profundo de mi corazón. Te alabaré por siempre.
Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
13 Porque tu amor es grande para mí; me has salvado de la muerte. (Sheol )
For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol )
14 Dios, gente arrogante me está atacando.
Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
15 Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de gracia, lento para la ira, lleno de amor y fidelidad.
Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
16 Vuélvete a mí, ten misericordia conmigo. Dale tu fuerza a tu siervo; salva al hijo de tu criada.
Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
17 ¡Muéstrame una señal de que me apruebas! Los que me odian la verán, y serán avergonzados porque tú, Señor, me has ayudado.
Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.