< Salmos 85 >

1 Para el director del coro. Un salmo de los descendientes de Coré Señor, le has mostrado tu bondad a la tierra; has restaurado la prosperidad de Jacob.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Quitaste la culpa de tu pueblo; perdonaste todos sus pecados. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Retiraste tu furia; y te alejaste de tu feroz ira.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Acércanos otra vez a ti, ¡Dios de nuestra salvación! Aleja tu ira de nosotros.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 ¿Vas a estar furioso con nosotros para siempre? ¿Permanecerás airado con todas nuestras generaciones futuras?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 ¿No restaurarás nuestras vidas, de tal modo que tu pueblo pueda hallar felicidad en ti?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 ¡Señor, muéstranos tu misericordioso amor! ¡Danos tu salvación!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Déjame escuchar la voluntad de Dios. Dios habla paz a su pueblo, a aquellos que confían en él. Pero ellos no deben volver por sus caminos necios.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Verdaderamente que la salvación de Dios está con los que hacen lo que él ordena. Su presencia gloriosa vivirá con nosotros en nuestra tierra.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 El amor y la verdad se encontrarán; la bondad y la paz se besarán mutuamente.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Lo que es verdad crecerá de la tierra; y lo que es justo se dejará ver desde los cielos.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Dios nos dará ciertamente todo lo que es bueno, y nuestra tierra producirá finos cultivos.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 La verdad y la justicia saldrán de él para prepararle camino y que pueda pasar.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Salmos 85 >