< Salmos 84 >

1 Para el director del coro. Un salmo de los descendientes de Coré. En el Gitit. ¡Cuán maravilloso es el lugar donde vives, Señor todo poderoso!
Kathutkung: Korah capanaw Oe ransahu BAWIPA, na onae teh banghloimaw ngai ao.
2 Anhelo estar los atrios del Señor, agonizo de dolor por no estar en ellos. Mi mente y mi cuerpo cantan de alegría por el Dios viviente.
Ka hringnae ni a rabui, Bokheiyah, BAWIPA thongma rabui laihoi ka tâwn. Ka lungthin hoi ka takthai ni kahring Cathut teh atangcalah a kaw.
3 Señor Todopoderoso, mi Dios y mi rey, hasta un gorrión encuentra refugio ahí, y una golondrina construye un nido donde pueda criar a sus polluelos cerca de tu altar.
Oe ransahu BAWIPA, ka Siangpahrang hoi ka Cathut, na thuengnae khoungroe dawk pusu ni tabu a tuk teh, pingpit ni hai a canaw ta nahanelah tabu a tuk.
4 ¡Cuán felices son los que viven en tu casa, porque siempre están alabándote! (Selah)
Na im dawk kaawmnaw teh, a yaw kahawi e doeh. Pou na pholen awh han. (Selah)
5 Cuán felices son aquellos cuyas fuerzas están en ti, esos que ponen en sus corazones el deseo de peregrinar
Nang thaonae lah ka hnonaw hoi hmuen ka thoung koe cei ngainae lungthin ka tawn naw teh tami a yaw kahawi e doeh.
6 Cuando pasen por el valle de lágrimas lo convertirán en cascada de agua; y las lluvias tempranas lo convierten en zona de manantiales.
Baca yawn dawk a cei awh navah, tuiphuek tâconae lah a coung sak teh, khotui hai a kamuem sak.
7 Ellos van de fuerza en fuerza, y cada uno aparecerá ante Dios en Jerusalén.
Thaonae koehoi thathoenae koe lah cei awh teh, buet touh hnukkhu buet touh Zion Cathut hmalah a kamnue awh.
8 Señor, Dios Todopoderoso, por favor, escucha mi oración; escucha, Dios de Jacob. (Selah)
Oe ransahu Cathut BAWIPA, ka ratoumnae heh na thai pouh haw. Oe, Jakop Cathut, na hnâpakeng haw.
9 Por favor, Dios, mira a nuestro defensor, mira la cara de tu ungido.
Oe Cathut, ka bahling khen nateh, Satui na awi e mei hah khenhaw!
10 Un día en tus atrios es mejor que mil en cualquier otro lugar. Preferiría permanecer en la casa del Señor siendo portero, que vivir cómodamente en la casa de los malvados.
Bangkongtetpawiteh, na thongma dawk hnin touh o e teh, alouklah hnin 1,000 touh o e hlak ahawihnawn. Thoenae rim dawk o e hlak teh Cathut im longkha ring e ka ngaihnawn.
11 Porque el Señor nuestros es nuestro sol y nuestro escudo, y nos da gracia y honor. El señor no retira nada bueno de aquellos que viven con rectitud.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut teh kanî hoi bahling doeh. BAWIPA ni lungmanae hoi bawilennae a poe han.
12 Señor Todopoderoso, cuán felices son aquellos que confían en ti.
Oe ransahu BAWIPA, nang kâuep e teh a yaw kahawi e doeh.

< Salmos 84 >