< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.