< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.