< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
En sång, en psalm av Asaf.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.