< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.

< Salmos 83 >