< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.