< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.