< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!

< Salmos 83 >