< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
[Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.