< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.