< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.