< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
The tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
Who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.

< Salmos 83 >