< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.