< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.

< Salmos 83 >