< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 ¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 ¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 ¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Salmos 83 >