< Salmos 81 >
1 Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
2 ¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
3 Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
5 Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
6 “Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
7 Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. (Sela)
8 ¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
9 No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
10 Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
11 Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
12 Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 ¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
14 No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
15 Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.
O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.