< Salmos 81 >
1 Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 ¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 “Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 ¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 ¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.