< Salmos 81 >

1 Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 ¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 “Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 ¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
Écoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Égypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 ¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.

< Salmos 81 >